Нифельхейм - Переводчики [entries|archive|friends|userinfo]
Нифельхейм

{ Инфо }{ Информация }
{ Старые записи }{ Архив }

Переводчики [Jul. 6th, 2007 }{ 00:52]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Track New Comments Next Entry
LinkReply

Comments:
From: (Anonymous)
2007-07-24 01:52 (UTC)

(Link)

Однако, ты не всегда заглядывал в словарь, когда писал, явно… Потому как:
Planet of terror -- terror [] 1) страх, ужас 2) террор
Первое значение всё-таки страх. И всё-таки такое значение у этого слова есть :)
Это один из так называемых "плохих друзей переводчика" или как-то так. Типа pathetic это не патетический, а жалостный, жалкий; complexion -- цвет лица, а не комплекция. Ну и много подобных.

Perfect Stranger. Опять же не посмотрел в словарь, а зря.
stranger [] 1) незнакомец 2) чужестранец; гость 3) посторонний, чужой человек 4) (stranger to) человек, не знакомый с (чем-л.) 5) ; гость, посетитель (на заседании Палаты общин)
Хотя значение этого слова как "Странник" мне тоже известно, но в словаре его нет. Тем неменее, первое значение как раз-таки "незнакомец". В остальном всё, вроде бы, ок :)

Кстати, вот еще давным давно был сериал, в нашем прокате звался "Дикий ангел", в оригинале "Mueca brava" или "Храбрая кукла" :)

-------------------------------
Использованы словарные статьи из LingvoUniversal (En-Ru) (к версии Lingvo 12)
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY Software, 2006. 100 тыс. статей.

[User Picture]From: [info]soultaker
2007-07-28 03:01 (UTC)

(Link)

Каюсь, виноват. Но всё равно, очень уж много названий переведено как-то странно.