| И некстати доброго утра. Доброго утра, я сказал! |
[ 24 / 05 / 2012 | 11 / 28 ] |
Не могу не поделиться. Источник.
Вкус твоих поцелуев кружит мне голову, мешает уснуть мечтам Здравствуй, весна моя из мира сказок, я знаю там Нет никого прекраснее, и нет никого нежнее, я знаю наверняка. Мне и не нужен никто, если рядом есть ты, если крепко твоя рука ( Держит мою... ) |
|
|
|
| Art-break |
[ 20 / 11 / 2011 | 12 / 11 ] |
Иосиф Бродский
Мужик и енот ( басня ) |
|
|
| Ох, не всё просто с ёжиком |
[ 30 / 06 / 2011 | 21 / 16 ] |
Не хотел делать поспешных выводов, но всё же небольшой отзыв выложу.
Прочитал на днях книгу "Вещие сестрички" Терри Пратчетта. Это было моё первое с ним знакомство, и могу сказать, что...
Неплохо. Я даже решил не сравнивать его с Адамсом. С одной стороны, мне не хватило размаха. Началась книга — началась история, закончилась книга — закончилась история. То есть, персонажи продолжают жить и внутри циклов (как минимум) они встречаются не раз, да и хронология соблюдается. Но многосерийности явно нет. С другой стороны, плоскомирье действительно живёт не только в романах. Если в Автостопе многие сцены создавались на один раз, здесь видно, что Терри просто работает с миром. Что-то было в нём раньше, что-то дописано сейчас. Лично мне такая концепция очень симпатизирует.
Ну, а если не сравнивать ни с чем, это действительно ироническое фэнтези. Я обычно не люблю фэнтези как раз за строгое соответствие неписаным (или писаным?) канонам жанра — типичные расы, типичная пати, типичные механизмы "магии" или что-нибудь такое. Так вот, (я таки сравниваю,) здесь нет никаких традиций, кроме придуманных авторам. В целом, неплохой сюжет, смелость приёмов и юмор. Не до хохота (Терри всё же англичанин), но остроумный. Хотя, ближе к концу даже и посмеялся несколько раз, проникнувшись жизнью в книге.
Повторюсь, всё это с поправкой, что я прочитал только одну книгу и едва начал другую. |
|
|
| Our Wintered Way Through Evening, and Burning Bushes Along It |
[ 02 / 11 / 2009 | 18 / 45 ] |
(Where only the evergreens whiten...)
Winterflaked ashes heighten in towers of blizzard. Silhouettes unseal an outline. Darkness, like an absence of faces, pours from the opened home; it seeps through shattered pine and flows the fractured maple.
Perhaps it is the essence senescent, dreamculled from the sleepers, it soaks upon this road in weather-born excess.
Or perhaps the great Anti-Life learns to paint with a vengeance, to run an icicle down the gargoyle's eye.
For properly speaking, though no one can confront himself in toto, I see your falling sky, gone gods, as in a smoke-filled dream of ancient statues burning, soundlessly, down to the ground.
(... and never the everwhite's green.)Roger Zelazny |
|
|
| |
[ 20 / 07 / 2009 | 22 / 35 ] |
"Два глаза, мерцающих, немигающих, из покрова абсолютной тьмы. - Фауст, ты звал меня. - Да, великий рогатый, Властелин Праздненства, я призывал тебя сегодня. - Чего тебе надобно? - Расторгнуть сделку! <...> - Ты принял душу в обмен на жажду жизни, ты же знаешь. - Что такое душа? - Я не знаю. Но это было частью договора, и в этом мире существуют условия, которые я обязан соблюдать. Ты навечно, бесповоротно спасён. - Есть ли что-то, что я могу с этим сделать? - Ничего." Р. Желязны, 'Спасение Фауста' |
|
|
| |
[ 11 / 07 / 2009 | 14 / 06 ] |
"Подымись с улыбкой и иди за мной. Поднимись в броне твоего тела - и то, что случилось, сделает тебя бесстрашным. <...> В своей броне слушай мой голос. В броне слушай. Что бы ты ни сделал, твой друг, и твой брат, и твоя женщина предадут тебя. Что бы ты не посадил, семена и вёсны принесут тебе зло. Куда бы ты ни пошёл, небо упадёт на тебя. <...> Знай, что ты не нужен богу. Знай, что ты есть сама Жизнь, и что боль будет вечно проникать в тебя, даже если годы твои будут бесконечны, и дни бессонны отныне и навеки. И зная это, в своей броне ты поднимешься. Да будет сияние в твоём сердце, да выкуется сталь в твоей груди. И что теперь может повредить тебя, раз ты в гранитном панцире? Ты всего только умрёшь. Так не ищи ни искупления, ни прощения за свои грехи, узнай же, что ты никогда не грешил. <...>" Майкл Шаара, "Книга" |
|
|
| |
[ 02 / 12 / 2008 | 18 / 46 ] |
| [ | music |
| | Л. Федоров, В. Волков - Франциск | ] | Иосиф Бродский Сидя в тени (1983)
I
Ветреный летний день. Прижавшееся к стене дерево и его тень. И тень интересней мне. Тропа, получив плетей, убегает к пруду. Я смотрю на детей, бегающих в саду. ( читать полностью )
XIII
Будущее черно, но от людей, а не оттого, что оно черным кажется мне. Как бы беря взаймы, дети уже сейчас видят не то, что мы; безусловно не нас. ( читать полностью )
XX
Наши развив черты, ухватки и голоса (знак большой нищеты природы на чудеса), выпятив челюсть, зоб, дети их исказят собственной злостью -- чтоб не отступить назад.
XXI
Так двигаются вперед, за горизонт, за грань. Так, продолжая род, предает себя ткань. Так, подмешавши дробь в ноль, в лейкоциты -- грязь, предает себя кровь, свертыванья страшась. ( читать полностью ) |
|
|
| Кирпич |
[ 29 / 07 / 2008 | 15 / 04 ] |
Господин невысокого роста с камушком в глазу подошел к двери табачной лавки и остановился. Его черные лакированные туфли сияли у каменной ступенечки, ведущей в табачную лавку. Носки туфель были направлены внутрь магазина. Еще два шага, и господин скрылся бы за дверью. Но он почему-то задержался, будто нарочно для того, чтобы подставить голову под кирпич, упавший с крыши. Господин даже снял шляпу, обнаружив свой лысый череп, и таким образом кирпич ударил господина прямо по голой голове, проломил черепную кость и застрял в мозгу. Господин не упал. Нет, он только пошатнулся от страшного удара, вынул из кармана платок, вытер им лицо... и, повернувшись к толпе, которая мгновенно собралась вокруг этого господина, сказал: - Не беспокойтесь, господа, у меня была уже прививка. Вы видите, у меня в правом глазу торчит камушек? Это тоже был однажды случай. Я уже привык к этому. Теперь мне все трын-трава! И с этими словами господин надел шляпу и ушел куда-то в сторону, оставив смущенную толпу в полном недоумении.Даниил Хармс |
|
|
| Не в тему |
[ 15 / 12 / 2007 | 18 / 20 ] |
О если б в грудь мою проник, Сизиф, твой дух в работе смелый, Я б труд свершил рукой умелой! Искусство - вечность, Время - миг.Ш. Бодлер |
|
|
| Taba Cyclone, part 2.2 |
[ 01 / 09 / 2007 | 18 / 08 ] |
"— Ха... Ха... Ха... Дэн, я вот только одного никак не пойму: если ты себя считаешь таким весельчаком, чего же ты своих героев замочить хочешь всю дорогу? — Потому что я гуманист. — Не понял... — Ну, смотри: допустим, я не уничтожу их. Но мой текст ведь рано или поздно закончится, так ведь? И где же тогда эти бессмертные герои будут жить? — Хм... Я об этом никогда не думал... — А ты подумай... Это и тебя, между прочим, касается!"
Перечитал ещё раз. На этот раз немного легче. Всё сложнее, чем вы думаете. Именно это мне и нравится.
"- ... Дэн, ты слышал вообще такие слова: кульминация, развязка? Судя по всему, нет, а если и слышал, то очень давно... И ты не записывай тут за мной. Ишь, записывает он. Сколько у тебя этих блокнотов? Напился, как последняя скотина, и все равно записывает! Еврей! Дэн, ты еврей? — Неа, — писатель шумно икает. — Я дистрибутив вечности!"
Обажаю. |
|
|
| Taba Cyclone |
[ 31 / 08 / 2007 | 20 / 16 ] |
Хорошо, что я верю в совпадения. Впрочем, нужно просто быть внимательней. ( P.S. ) |
|
|
| |
[ 18 / 07 / 2007 | 21 / 21 ] |
Вряд ли это кто-то прочитает, но всё же. Отрывок из романа "Князь света (Lord of Light)" Рождера Желязны (Roger Zelazny). ( сабж ) ( more ) |
|
|
| |
[ 04 / 01 / 2007 | 20 / 58 ] |
| [ | music |
| | Психея - Холодное железное длинное | ] |
- Ты когда-нибудь просеивал песок?
Пол кивнул утвердительно.
- А мы, Гессерит, просеиваем людей, чтобы найти человека.
Фрэнк Херберт, "Дюна" |
|
|