Journal    Friends    Archive    User Info    memories
 

Сон разума или сок мозга -


23 Авг, 2015 10:29 Оставить комментарийPrevious Entry Add to Memories Tell A Friend Track New Comments Next Entry

Comments:

От:[info]b0b
Дата:Август, 26, 2015 22:01 (UTC)
(ссылка)
в оригинале, сейчас смотрю, там вроде "именем Луны я покараю тебя"
От:[info]poccu9i
Дата:Август, 26, 2015 22:36 (UTC)
(ссылка)
Ага, именно так: 月に代わって、お仕置きよ (Цуки ни каватте, ошиоки ё) - дословно будет так: От имени луны я свершу казнь. Хотя вот это самое каватте изначально переводится как "заместо", но именно прибавление "ни" к существительному даёт ему значение "от имени".