Живий щоденник - Чим українська мова багатша за російську? [Свіжі записи|Архіви|Друзі|Особиста інформація]
D

[ інформація Трохи про мене ]
[ Архів Архів ]

Чим українська мова багатша за російську? [Січ. 29, 200711:12 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Track New Comments Next Entry
[Мелодія |Місто 312 - Ліхтарі]
[Настрій |творческое]

Чим українська мова багатша за російську?

1) Перша особа множини наказового способу, якої немає в російській:
Їжмо! Спімо! Будьмо!

2) Кличний відмінок, якого немає в російській:
І ти, Бруте!? (И ты, Брут!?)
Занесений руськими колоністами на Північний Схід кличний відмінок протримався там пару сотень літ і починаючи з ХІ століття у ХІV-XV ст. зовсім вигас.

3) Злита форма майбутнього часу, якої немає в російській:
Любитиму, Сміятимусь, Ростиму
Любитимеш, Сміятимешся, Ростимеш
Любитиме, Сміятиметься, Ростиме
Любитимемо, Сміятимемось, Ростимемо
Любитимете, Сміятиметесь, Ростимете
Любитимуть, Сміятимуться, Ростимуть
Паралельно вживається і аналітична форма: буду любити, буду сміятися, буду рости

4) Два закінчення іменників у Давальному відмінку однини, чого немає в російській:
сину, синові
брату, братові

5) В українській абетці є і літера Г і літера Ґ
До ХІ століття звук Г у Москві звучав іще як українське Г, тому то місто Гельсінкі у московській транскрипції передається як Хельсинки, а не Гельсинки, адже звук українського Г у латині передавався як h.

6) Чергування звуків:
сік/соку
рука/руці
вухо/вусі
нога/нозі

7) Взаємодія В/У, І/Й
вносити - уносити
йти - іти
Вкраїна - Україна

8) Четверта відміна іменників, за якою відмінюються слова середнього роду, що означають назви малят:
щеня, теля, кошеня, галченя та ін.
Н - щеня
Р - щеняти
Д - щеняті
З - щеня
О - щеням
М - щеняті
К - щеня

9) Суфіксальне багатство:
виживати, живити, виживичити, виживичувати, відживіти, поживішати, підживішати, поживляти, животатіти, животіти, живачити, живти, живцювати, жити, житки, ужиткувати, житоньки, житочки

10) Ступені порівняння прикметників та прислівників:
найкращий, щонайкращий, щоякнайкращий (рос. наилучший)

11) Два наголоси в особових займенниках - мене, тебе, себе:
мЕне, менЕ (рос. тільки - менЯ)

12) Орудний відмінок імен жіночого роду, п'яти-шеститисячолітня двоскладова кінцівка -ою, -ею:
Тверда - головою, рукою, бородою (рос. головой, рукой, бородой)
М'яка - душею, землею, сім'єю, суддею (рос. душой, землёй, семьёй, судьёй)

13) Давноминулий час (передминулий) - вказує на те, що означувані цими формами дії відбулися раніше від дій до моменту мовлення.
"Я вже був пішов, як раптом згадав..."
"Коли у Києві організувалась була Академія Мистецтв, мрія мого життя, я вступив і до Академії"


З книги Олекси Різниченка "Спадщина тисячоліть: Чим українська мова багатша за інші?"
посиланняВідповісти

Comments:
[User Picture]From: [info]evrika
2007-01-30 10:18 am none (UTC)

(Link)

Моя знакомая, которая жила в Киеве, как-то рассказывала, что повели они делегацию москвичей в ресторан. Выдали им меню, естественно на украинском. И вот сидит один мужчина из делегации и внимательно изучает, потом спрашивает у официантки, а что это. Она ему - сік, потом подумав, сок. Он ей в ответ, ну насикайте мне апельсинового, если получится :)
[User Picture]From: [info]v258ne
2007-01-30 10:54 am none (UTC)

(Link)

Ха-ха... смішно...ніколи б не подумав. :)))
[User Picture]From: [info]evrika
2007-01-30 10:22 am none (UTC)

(Link)

Ще мені подобається, що укрїнська більш мелодійна. У словах нема поряд богато шиплчих та твердих, тому вона немов тече ні на що не натикаючись. :) Випадок тільки слово "шістнадцать" :)
[User Picture]From: [info]v258ne
2007-01-30 10:59 am none (UTC)

(Link)

Я дивився передачу, де в одного іноземця (іспанця, що був гостем) питали, яка мова є більш мелодійною, українська чи російська? Так він відповів, що на його думку українська... хоч і розмовляв російською :)