| Friends |
[Сер. 23, 201312:00 pm] |
Только вчера узнал, что оказывается в русской версии некоторые фразы или моменты были вырезаны... А некоторые фразы были переведены не так как в оригинале. А только, чтобы было подходяще по смыслу для русского языка.
Например: 7 сезон 1 серия
Monica: I’m engaged!!!!!! I’m engaged!!!! Joey: Yeah, she’s been out there for twenty minutes, I’m surprised you didn’t hear her on the way over. Ross: Oh, I thought it was just a kid yelling, "I’m gay! I’m gay!" Rachel: Yeah. No, that guy moved.
В российской версии переведено: Моника: Я обручена!!!! Я обручена!!!! Джо: Она уже двадцать минут там стоит. Странно, что ты не слышал, когда шёл сюда. Росс: Я решил, что какой-то наркоман кричит: "Я обречён! Я обречён!" Фраза Рейчел вырезана. |
|
|
| Comments: |
![[User Picture]](https://lj.kraslan.strangled.net/userpic/2397/233) | From: dagga 2013-08-23 02:06 pm none (UTC)
| (Link)
|
выяснила это еще давно,когда пересматриваиа в оригинале. там такого много,и шутки гораздо смешнее
![[User Picture]](https://lj.kraslan.strangled.net/userpic/2298/475) | From: 4aduh 2013-08-23 02:44 pm none (UTC)
| (Link)
|
Какая-то ёбань что там, что там
![[User Picture]](https://lj.kraslan.strangled.net/userpic/2298/475) | From: 4aduh 2013-08-24 01:05 am none (UTC)
| (Link)
|
протыкающий насквозь | |