Чисто с английского были только два тома .hack// Ко всему остальному я раздобыл японский оригинал. И без него тут никак. Вот например 2-й том МэгСеро. Когда я его закончил, у меня вышло порядка 30000 слов с английского. Я стал делать сверку с японского и у меня в итоге получилось 33000 слов, то есть порядка 10% текста в английском потерялось. Так что теперь я после перевода всегда делаю сверку с оригиналом. Если не нахожу в инернете сканов, то заказываю из Японии сами книги. Минус только в том, что я лет пять уже не занимаюсь японским и знания его постепенно притупляют, поэтому приходится всё чаще пользоваться словарями. А это время. В результате, если я раньше делал книги по 2-3 в год, то теперь максимум 1.
(Читать комментарии)
Добавить комментарий:
[ Домой | Написать | Войти/Выход | Поиск | Просмотреть список возможноcтей | Карта сайта ]