
barns | 18 Янв, 2010 13:04 Делать было нехуй - написал софтину которая в полуавтоматическом режиме приводит моугриновский перевод алхимика в вид перевода от Алекса (ну не нравится мне что лейтенант Хоукай, Эдвард Эльрик и Скар (Шрам)) Особенно бесит "Скар". Это ведь мегаидиотизм. В ментовке ему дали "оперативное прозвище" ШРАМ (scar), по причине крупного шрама на лице, а переводчик бляха не допёр до этого и так и перевёл: "Скар" Фейсом об тейбл, ящитаю Read Comments |