| |
[Ноя. 8, 2014|07:06 pm] |
Долбоёбы Журналисты об авиации
Не могу не вставить свои три копейки в тему журналистов, когда они что-то самостоятельно без консультации у специалистов пытаются рассказать о делах авиации. Пример печальный - недавно разбившийся на взлёте во Внуково Falcon-50. Нет смысла разглагольствовать, тема журналистов в авиации уже давно обсосона со всех сторон, просто вот вам опубликованное ЛайфНьюзом видео со штампиком "ЭКСКЛЮЗИВ", всё как они любят, и аудиорядом с нарезкой радиообмена между диспетчером руления Внуково и экипажем рейса LeadAir-074P:
http://www.youtube.com/watch?v=kB94HHoGq7k
Хотя при чём тут руление, если всё произошло при работе со Стартом, ну да ладно, Эксклюзив так эксклюзив, ага. Было бы всё норм, если бы они знали или кого-нибудь спросили какие части из радиообмена вырезать, а какие оставить, и не давали браться за "перевод" тому головожопому идиоту, который за это взялся. Потому что во как у него получилось:
Слышим на записи:
LeadAir-074P, hello.
Перевод:
ЛидЭйр-074П, здравствуйте.
Перевод ЛайфНьюз:

Дальше полный пиздец.
Слышим на записи:
LeadAir-074P, Vnukovo-Ground, hello, go ahead.
Перевод:
ЛидЭйр-074П, Внуково-Руление, здравствуйте, передавайте сообщение.
Перевод ЛайфНьюз:

Слышим на записи:
Hello, Ground, LeadAir-074P, Falcon-50, stand 3-Bravo, request start-up.
Перевод:
Здравствуйте, Руление, ЛидЭйр-074П, Фалькон-50, стоянка 3-Bravo, разрешите запуск.
Перевод ЛайфНьюз:

Слышим на записи:
LeadAir-074P, start-up approved.
Перевод:
ЛидЭйр-074П, запуск разрешаю.
Перевод ЛайфНьюз:

Слышим на записи:
Start-up approved, LeadAir-074P.
Перевод:
Запуск разрешили, ЛидЭйр-074П.
Перевод ЛайфНьюз:

Слышим на записи:
Ground, hello again, LeadAir-074P, from stand 3-Bravo, request taxi.
Перевод:
Руление, ещё раз здравствуйте, ЛидЭйр-074П, со стоянки 3-Bravo разрешите руление.
Перевод ЛайфНьюз:

Слышим на записи:
LeadAir-074P, taxi to holding point 06 via Charlie-5, Mike-2, Alpha-11 and follow "follow me".
Перевод:
ЛидЭйр-074П, выруливайте на предварительный 06 через Чарли-5, Майк-2, Альфа-11 и следуте за машиной сопровождения.
Перевод ЛайфНьюз:

Сукаблять, они думают диспетчер бежит по рулёжкам, машет фонариком и говорит "следуйте, следуйте за мной!" Тут не нужно вообще ни в чём разбираться, просто выключить долбоёба и включить логику, но, видимо, никак. Дальше.
Слышим на записи:
Ok, taxiing to holding point 06 via Charlie-2, Alpha-11, Mike and hold short of the runway, LeadAir-074P.
Перевод:
Ок, выруливаем на предварительный 06 через Charlie-2, Alpha-11, Mike и ждём на предварительном, ЛидЭйр-074П.
Перевод ЛайфНьюз:

В предыдущих двух эпизодах, видимо, часть радиообмена похерилась журналистами, потому указания, повторяемые пилотом, не те, что выдал диспетчер. Ну, да ладно.
Слышим на записи:
Hey, Ground, Charlie-November-India-Alpha-Mike, hello, request start-up.
Перевод:
Руление, Charlie-November-India-Alpha-Mike, здравствуйте, разрешите запуск.
Перевод ЛайфНьюз:

Слышим на записи:
Charlie-November-India-Alpha-Mike, Vnukovo-Ground, good evening, start-up approved.
Перевод:
Charlie-November-India-Alpha-Mike, Внуково-Руление, добрый вечер, запуск разрешаю.
Перевод ЛайфНьюз:

"Разрешил взлетать". Диспетчер руления. Со стоянки. При запуске двигателя. Да.
Слышим на записи:
Start-up approved, Charlie-Alpha-Mike.
Перевод:
Запуск разрешили, Charlie-Alpha-Mike.
Перевод ЛайфНьюз:

Предыдущие три эпизода - вообще левый самолёт, ну, да ладно. Это место посчитали важным оставить, ок.
Слышим на записи:
LeadAir-074P, approaching Alpha-11.
Перевод:
ЛидЭйр-074П, подруливаем к Alpha-11
Перевод ЛайфНьюз:

Слышим на записи:
LeadAir-074P, hold short of 06 and contact 118,3, bye-bye.
Перевод:
ЛидЭйр-074П, ожидайте у ВПП 06 и работайте 118,3, досвидания.
Перевод ЛайфНьюз:

Слышим на записи:
118,3, hold short of the runway, LeadAir-074P.
Перевод:
118,3, ждём, ЛидЭйр-074П.
Перевод ЛайфНьюз:

КАКОЕ "ГРАНДО"? КАКОЙ "СТАТА", СУКА?! ЭТО ЖЕ ПИЗДЕЦ КАК НАДО БЫЛО УПОРОТЬСЯ? Блеадь, и даже эти дерьмовые титры у них не совпадают с фразами, пришлось подбирать какой титр к какой части видео они хотели приклеить, пиздец просто. А жопоголовый и редактор этой хуйни походу не просто не понимают элементарных английских слов, они походу вообще мало что понимают, во время приступа морской болезни переводили запись и клеили видео. Как пытался объяснить мне во вконтактике один причастный, мол, технически грамотных журналистов мало, качество специалиста подкачало и блаблабла. Нельзя им браться, блять, за авиацию, это слишком узко и слишком сложно! Очень много нюансов, не зная которых можно всё одним словом перевернуть с ног на голову. А хуле я распинаюсь, в общем. Откладываю это видео в меморизы.
И, да, этот радиообмен вообще никакого отношения не имеет к катастрофе, потому что дело происходит на рулении, до того, как самолёт отдали на управление диспетчерам Старта. Но, всё равно "Эксклюзив" же, блять.
|
|
|