| |
[Авг. 31, 2009|09:54 am] |
Если внимательно полазить в Гугл-Йорсе глазами по озеру Лох Несс в Шотландии, можно увидеть такую хуету:

О_о |
|
|
| Comments: |
Бачили вже таку хуєту... на мою думку це просто човен.
![[User Picture]](https://lj.kraslan.strangled.net/userpic/2298/475) | From: 4aduh 2009-08-31 10:25 am none (UTC)
| (Link)
|
Човни на тому ж озері виглядають ось так:  Хоча згоден, що це начебто великий човен, яка швидко пливе =/
"який швидко плине" ось так треба. Тому що човен чоловічого роду, аж ніяк не "яка". Вчи українську, Сергію! )))
![[User Picture]](https://lj.kraslan.strangled.net/userpic/2298/475) | From: 4aduh 2009-08-31 11:20 am none (UTC)
| (Link)
|
Будемо читати словник)
Читай-читай, пригодиться... ))) до речі, що за словник? Де знайшов?
![[User Picture]](https://lj.kraslan.strangled.net/userpic/2298/475) | From: 4aduh 2009-08-31 12:35 pm none (UTC)
| (Link)
|
Це ж машинний переклад, а він не завжди точний і правильний...
![[User Picture]](https://lj.kraslan.strangled.net/userpic/2298/475) | From: 4aduh 2009-08-31 01:27 pm none (UTC)
| (Link)
|
Але ж виходить! =)
Виходить тільки гівно з дупи... ))) шуткую, не ображайся... пиши-пиши))
![[User Picture]](https://lj.kraslan.strangled.net/userpic/2298/475) | From: 4aduh 2009-08-31 06:57 pm none (UTC)
| (Link)
|
E non iría para o pau querido? =) (галийский)
![[User Picture]](https://lj.kraslan.strangled.net/userpic/2298/475) | From: 4aduh 2009-08-31 10:32 pm none (UTC)
| (Link)
|
Я знаю, что обратно она переводится не так как я писал по-русски xDD
Правильнее будет "галисийский", полиглот любитель ))) | |