| Морковкино зАговнье |
[Май. 5, 2018|07:30 pm] |
Блять, сегодня по приколу употребил старое древнее как говно мамонта выражение "до морковкиного заговнья", дак меня вся смена на смех подняла, думали, я это сам сгенерил и фигня какая-то получилась, сука xD Причём НИКТО! Никто не знал такого выражения, ни старичьё, ни тем более молодые, хотя это такая среди стариканов распространённая хуйня, мне кажется, все, у кого есть/были дед/бабушка, хотя бы однажды слышали это выражение. Но нет, моя смена в полном составе этого не знала, пздц.

Я иногда такое ощущение, что как Куин Мэллори из фильма "Слайдеры" (он же "Путешествия в параллельные миры") долгие годы искал свой мир среди критически похожих, искал, наконец нашёл, всё в нём такое же как в моём родном, но тут, когда я уже успел привыкнуть к мысли, что я наконец-то вернулся домой, я упираюсь в некую мелочь, которая в этом мире оказывается не существует и нужно продолжать поиски.
Не, ну пиздец :) Разве вы тоже никогда не слышали этого выражения? :D Вот щас скопом скажете "нет" и я начну строить машину для путешествия в очередной параллельный мир xD
зы: correct variant of "morkovkino zagovn`e" is "Морковкино зАговенье", которое нецерковные старики извратили в такой вот прикол :)
ззы: http://newslab.ru/article/284546 |
|